سروش حبیبی با بیان اینکه برنده این دوره نوبل ادبیات را نمیشناسد، به تاثیر سیاست در انتخابهای این جایزه اشاره کرد.
سروش حبیبی که بیش از 40 سال است به اروپا مهاجرت کرده میگوید: دلم برای ایران یک ذره شده است. اگر در ایران کسی را داشتم با توجه به وضعیت جسمیام به هر سختیای بود به آنجا میآمدم، اما کسی را در آنجا ندارم و تنهایم.
مجموعه داستانی “خواب نی لبک” اثر هرمان هسه، با ترجمه سروش حبیبی و از سوی نشر ماهی، منتشر شد.