نامگذاری یک کشور بسیار مهم است. با این حال بسیاری از مردم احتمالاً حتی معنای واقعی نام کشور خود را نمیدانند.
به گزارش روزیاتو، برای یافتن معنای واقعی نام بسیاری از کشورها باید مسیری طولانی را در تاریخ به عقب برگردیم.
نام این کشور از عبارت لاتین «بندر گرم» گرفته شده است، که به شهر پورتو اشاره دارد.
سوئد به معنی «سرزمین Svear ها» است. Svear قومی ژرمنی بودند که در اطراف دریاچه مالارن سومین دریاچه بزرگ آب شیرین در سوئد زندگی میکردند.
فرانسه ظاهراً از نام Franks به معنی فرانکها، یک قوم ژرمنی، نامگذاری شده که از کلمه آلمانی باستان franka به معنای «درنده» یا «شجاع» میآید.
ژرمانی (Germani) به قبایل ژرمنی اطلاق میشود که در اطراف رودخانه راین ساکن بودند. با این حال، Deutschland به کلمه «diutisc» از زبان آلمانی بالای باستان اشاره دارد که به معنای «از مردم» است. بنابراین، آلمان اساساً به معنی «سرزمین مردم» است.
گفته میشود که کوبا نام خود را از کلمه تائینویی «Cubanacan» گرفته است که معنای آن «مکان مرکزی» است.
تاریخچه نام جامائیکا به قوم آراواک برمیگردد که آن را «Xaymaca» یا «Yamaya» به معنای «سرزمین چوب و آب» نامیدهاند.
نام این کشور نسخه ساده شده نام Metztlixihtlico است که معنای «در ناف ماه» را میدهد.
کریستف کلمب این کشور جزیرهای را در قرن پانزدهم نامگذاری کرد که معنای آن «جزیره تثلیث مقدس و تنباکو» است.
آرژانتین در ابتدا «Tierra Argentina» نامیده میشد که معنای آن «سرزمین کنار رودخانه نقرهای» است. «رودخانه نقرهای» به ریودولا پلاتا اشاره دارد و و معنای «آرژانتین» «نقرهای» است.
نام این کشور به احتمال زیاد از «برزیلوود» گرفته شده است، یک چوب قرمز از یک درخت شرق هندی که برای تهیه رنگ از آن استفاده میشد.
روستاهای متمایز شبه جزیره گوآخیرا که مردم بومی روی آب ساخته بودند یادآور ونیز ایتالیا بود و درنتیجه نام ونیسیلا را به آن دادند. برخی بر این باورند که این واژه معنای «ونیز کوچک» داشته و بعدها پس از تغییراتی به ونزوئلا تبدیل شدهاست.
«پاپوآ» را میتوان به واژه مالایی «papuah»، که موهای وز طبیعی ملانزیاییها را توصیف میکند مرتبط دانست. عبارت «گینه نو» را نیز کاوشگران انتخاب کردهاند، زیرا مردم محلی آنها را به یاد مردم گینه آفریقا میاندازند.
«ia» در Nigeria پسوند لاتین به معنای «سرزمین» است. بنابراین، نیجریه به معنای «سرزمین رودخانه نیجر» است.
با در نظر گرفتن کلمه لاتین «Ia»، نام India به «سرزمین رودخانه سند» اشاره دارد.
ظاهراً کانادا از کلمه «کاناتا» گرفته شده است، یک کلمه هورون-ایروکویی به معنای «دهکده» یا «سکونتگاه».
کلمه انگلیسی ژاپن در واقع از نام چینی این کشور، «Cipangu» گرفته شده است. نام این کشور ظاهراً به معنای «سرزمین آفتاب تابان» است.
شاید فکر کنید England به معنی سرزمین فرشتگان (Angels) است. اما نه، انگلستان در واقع به معنای سرزمین زوایا (Angles) است، که به کلمه «Engla land» زبان انگلیسی باستانی اشاره دارد.
تای (Thai) به معنای «آزاد» و ترجمه تایلند «سرزمین آزاد» است.
ایتالیا را میتوان به قبیله ویتالی که نام آنها با کلمه لاتین «vitulus» به معنی «گوساله» پیوند خورده مرتبط دانست. بر این اساس عبارت ایتالیا را میتوان به «پسران گاو نر» ترجمه کرد.
نام مراکش ظاهراً از کلمه عربی «مغرب الاقصی» گرفته شده است.
اندونزی نام خود را از عبارت یونانی «Indos Nesos» گرفته است که به معنای «جزایر هندی» است.
پاکستان نامی مرکب از مناطق پنجاب، مرز افغانستان، کشمیر و بلوچستان است. همچنین میتواند از کلمه فارسی «پاک» گرفته شده باشد بنابراین پاکستان میتواند به معنای «کشور پاک» باشد.
بنگلادش به معنای «سرزمین بنگالیها» است.
این یونانیها بودند که نام این کشور را «Aithiops» به معنای «سرزمین صورتهای سوخته» گذاشتند.
نام یونان به معنی «سرزمین ایونیها» است. ایونیها یکی از چهار گروهی بودند که یونانیهای باستان باور داشتند، که یونانیهای خالص به آن چهار دسته تقسیم شدهاند.